SAUDADE
Em primeiro lugar, fique claro,
saudade não é palavra que só existe em português. Também está presente na
lingua galega, falada no norte da Espanha. Saudade apareceu pela primeira vez no século
13, pouco depois da criação do estado português, e é um derivado da palavra
latina solitate, solidão. Para alguns
etimologistas, está ligada ás grandes navegações e é mais adequada para
designar o sentimento de quem espera, em
vez do de quem partiu. O professor de letras Deonísio da Silva afirma que
algumas palavras árabes, como suad, saudá
e suaidá, que significam “sangue
pisado e preto dentro do coração” e são metáforas para a tristeza profunda,
devem ter contribuído para o sentido da palavra. “Pode ter havido a mistura de
várias procedências para consolidar o vocábulo, além da mescla do verbo saudar”,
registra Silva em seu De Onde Vem as
Palavras. A definição não é simples.
O Dicionário Houaiss registra saudade
como o” sentimento mais ou menos melancólico de incompletude”. Uma enquete com
mil tradutores feita pela empresa britânica Today
Translation colocou saudade entre as 10 palavras nais difícieis de traduzir
em todo o mundo.
(Desconheço o Autor)
Comentários
Postar um comentário